会员登录|免费注册|忘记密码|管理入口 返回主站||保存桌面|手机浏览|联系方式|购物车
【企业会员】第1年

济源鼎盛科技有限公司  
加关注0

电子能源

搜索
介绍
商品分类
  • 暂无分类
联系方式


请先 登录注册 后查看


荣誉资质
  • 暂未上传
友情链接
  • 暂无链接
新闻中心
  • 暂无新闻
站内搜索
 
首页 > 介绍 > 德兴打狗丸购买杀狗的药物
介绍
德兴打狗丸购买杀狗的药物
2020-05-24IP属地 火星3
德兴打狗丸购买【捕狗药15838171146货到付款.长期有效】杀狗的药物求是杂志社航空母舰这个词是怎么定下来的? Aircraft Carri

  航空母舰这个词是怎么定下来的?

  Aircraft Carrier这个词直译该当是飞机运输船,可能战机载具之类的。

  航空母舰这个名字是怎么被普遍散布的?

  航天飞机谁命名的?还直译,笑死我了,命名都有专业机构一致命名,你就不劳操心了。

  咸吃萝卜淡耗神

  你知不懂得翻译还考究信达雅

  这即将从河姆渡说起了

  能够会意成运作航空器的母舰,为什么翻译成航空母舰这个该当问问日本人“航空母艦(こうくうぼかん)”,什么tender, carrier都是翻译成“母艦”,尔后传入国内就这么叫咯

  示意 航空母舰吧?

  从日本人的翻译改来的

  航空母舰,挺合乎汉语语境呀。有什么问题?

  这个问题和驱赶舰的翻译一样,去问日本人

  是谁在吼叫舰队

  准确的说是飞机载体

  就像APC的直译也是装甲的人员载体

  这个嘛,你能够提刀找日本

  前期也没个绝对准确的名目,未必即便aircraft。

  

  航空母舰,这个翻译挺轻便的啊

  其实翻译成“航空运载舰”才更轻便

  该当叫 航海母舰 对吗

  要不,叫载机运输船?

  驱赶舰给了你1个赞。